Christian Churches of God

No. F027x

 

 

 

Komentaryo sa Daniel Kabanata 10

 

(Edition 1.0 20200929-20200929)

 

Ang Kabanata 10 ang simula ng mga Propesiya sa mga Huling Araw.

 

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Copyright © 2020 Wade Cox)

 

This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included.  No charge may be levied on recipients of distributed copies.  Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.

 

This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

 

 

 

Komentaryo sa Daniel Kabanata 10

 

 

Panimula

Ang kabanatang ito ay nagsisimula sa pagpapaliwanag ng mga huling araw kay Daniel na sumsunod bilang simula ng pagpapaliwanag ng mga propesiya sa mga Huling Araw. Nagsimula ang panahon mula sa panahon ng Pagpapabanal ng Templo ng Diyos [241] at ang Pagpapabanal ng mga Walang-malay at Nagkakamali [291] na nawasak at nagpatuloy hanggang sa katapusan ng Kapistahan ng Tinapay na Walang Lebadura noong 21 Abib.

 

Daniel Kabanata 10

1Nang ikatlong taon ni Ciro na hari sa Persia ay nahayag ang isang bagay kay Daniel, na ang pangala'y Beltsasar; at ang bagay ay tunay, sa makatuwid baga'y isang malaking pakikipagbaka; at kaniyang naunawa ang bagay at nagkaroon ng unawa tungkol sa pangitain. 2Nang mga araw na yao'y akong si Daniel ay nanangis na tatlong buong sanglinggo. 3Hindi ako kumain ng masarap na tinapay, ni pumasok man ang karne ni alak man sa aking bibig, ni naglangis man ako, hanggang sa natapos ang tatlong buong sanglinggo. 4At nang ikadalawang pu't apat na araw ng unang buwan, palibhasa'y ako'y nasa tabi ng malaking ilog, na siyang Hiddekel. 5Aking itiningin ang aking mga mata, at tumanaw, at narito, ang isang lalake na nakapanamit ng kayong lino, na ang mga balakang ay binigkisan ng taganas na ginto sa Uphas: 6Ang kaniyang katawan naman ay gaya ng berilo, at ang kaniyang mukha ay gaya ng anyo ng kidlat, at ang kaniyang mga mata ay gaya ng mga liwanag ng apoy, at ang kaniyang mga kamay at kaniyang mga paa, ay gaya ng kulay ng pinakintab na tanso, at ang tinig ng kaniyang mga salita ay gaya ng tinig ng isang karamihan. 7At akong si Daniel ang nakakitang magisa ng pangitaing yaon; sapagka't ang mga lalake na kasama ko ay hindi nangakakita ng pangitain; kundi sumakanila ang isang di kawasang panginginig, at sila'y nagsitakas upang magsikubli. 8Sa gayo'y iniwan akong magisa, at nakakita nitong dakilang pangitain, at nawalan ako ng lakas; sapagka't ang aking kagandahan ay umuwi sa kasiraan at walang nanatiling lakas sa akin. 9Gayon ma'y narinig ko ang tinig ng kaniyang mga salita; at nang aking marinig ang tinig ng kaniyang mga salita, ako nga'y nagupiling sa isang mahimbing na pagkakatulog, na ang aking mukha ay pasubsob.  10At, narito, isang kamay ay humipo sa akin, na nagtayo sa akin sa aking mga tuhod at sa mga palad ng aking mga kamay. 11At sinabi niya sa akin, Oh Daniel, ikaw na lalaking minamahal na mainam, unawain mo ang mga salita na aking sinasalita sa iyo, at tumayo kang matuwid; sapagka't sa iyo'y sinugo ako ngayon. At ng kaniyang masalita ang salitang ito sa akin, ako'y tumayo na nanginginig. 12Nang magkagayo'y sinabi niya sa akin, Huwag kang matakot, Daniel; sapagka't mula nang unang araw na iyong ilagak ang iyong puso na makaunawa, at magpakababa sa harap ng iyong Dios, ang iyong mga salita ay dininig: at ako'y naparito alangalang sa iyong mga salita. 13Nguni't ang prinsipe ng kaharian ng Persia ay nakipagpunyagi sa akin na dalawang pu't isang araw; nguni't, narito, si Miguel ay isa sa mga punong prinsipe, dumating upang tulungan ako: at ako'y natira doon na kasama ng mga hari sa Persia. 14Ngayo'y naparito ako upang ipatalastas sa iyo kung ano ang mangyayari sa iyong bayan sa mga huling araw; sapagka't ang pangitain ay ukol sa maraming mga araw pa. 15At nang kaniyang masalita sa akin ang ayon sa mga salitang ito, ay aking itinungo ang aking mukha sa lupa, at ako'y napipi. 16At, narito, isang gaya ng kahawig ng mga anak ng mga tao ay humipo ng aking mga labi: nang magkagayo'y ibinuka ko ang aking bibig, at ako'y nagsalita, at nagsabi sa kaniya na tumayo sa harap ko, Oh panginoon ko, dahil sa pangitain ay nagbalik sa akin ang aking mga kapanglawan, at hindi nananatili sa akin ang lakas. 17Sapagka't paanong makikipagusap ang lingkod nitong aking panginoon sa panginoon kong ito? sapagka't tungkol sa akin, ay biglang nawalan ako ng lakas, ni may naiwan mang hininga sa akin. 18Nang magkagayo'y hinipo uli ako roon ng isa na kamukha ng tao, at kaniyang pinalakas ako. 19At kaniyang sinabi, Oh taong minamahal na mainam, huwag kang matakot: kapayapaan ang sumaiyo, magpakalakas ka, oo, magpakalakas ka. At nang siya'y magsalita sa akin, ako'y lumakas, at nagsabi, Magsalita ang aking panginoon; sapagka't iyong pinalakas ako. 20Nang magkagayo'y sinabi niya, Talastas mo baga kung bakit ako'y naparito sa iyo? at ngayo'y babalik ako upang makipaglaban sa prinsipe sa Persia: at pagka ako'y lumabas, narito, ang prinsipe sa Grecia ay darating. 21Nguni't aking sasaysayin sa iyo ang nakasulat sa kasulatan ng katotohanan: at walang sinomang tutulong sa akin laban sa mga ito, kundi si Miguel na inyong prinsipe. (AB)

 

Si Miguel ay itinuturing na isa sa mga punong prinsipe (Dan. 10:13). Mula kabanata 12 sa ibaba makikita natin na siya ay tumayo para sa bayan ng Israel. Ang Mesiyas ang prinsipe ng mga prinsipe (Dan. 8:25). Kaya't kung ang Mesiyas ay may pangalan sa LT ito ay Miguel na gaya ng makikita natin mula sa versikulo 25 ay prinsipe ng Israel.

 

Mayroong sinabing isang prinsipe ng bansang Persia na lumaban sa Anghel ng Diyos sa loob ng dalawampu't isang araw (Dan. 10:20). Ang mga prinsipeng ito ay bahagi ng nangahulog na Hukbo dahil nilalabanan sa mga sugo ng Panginoon, na itinatatag nang sunod-sunod ang mga imperyong inihulang mangyayari sa Daniel 2 at 7. Sinasabi sa Daniel 10:20 na mayroon ding prinsipe ng Grecia na darating pagkatapos ng prinsipe ng Persia. Si Miguel lang ang sinusuportahan ng nilalang na kumausap kay Daniel. Ang Anghel na kumausap kay Daniel ay si Gabriel gaya ng nakita natin mula Kabanata 9 atbp. Kaya ang Lalaking Kambing ng Grecia ay may dalawang elemento. Ang Elohim ng Pitumpu na inilaan sa Grecia ng Nag-iisang Tunay na Diyos na si Eloah (Deut. 32) at si Alexander ang tao na hari ng mga Griyego.

 

Ang buong Nangahulog ay binigyan ng pananagutan sa sangkatauhan na sinubukan nilang wasakin gaya ng makikita natin na ipinaliwanag sa Deuteronomio 32. Ang Israel ay inilaan sa Mesiyas.

 

Bullinger’s Notes on Chapter 10

 

Verse 1

the third year of Cyrus. Called by his appellative "Darius" (= the Restrainer, or Maintainer, in Daniel 9:1; ...) Two years later than Dan 9. This is Daniel"s latest date; which continues to the end of this book, seventy three years since his deportation: he being now eighty-nine years old.

thing = word, or matter.

Belteshazzar. See Daniel 1:7.

but the time appointed was long = but [concerned] a long warfare.

time appointed. Hebrew. tzaba. Generally rendered "host" or "army" (Daniel 8:10, Daniel 8:11, Daniel 8:12). Put by Figure of speech Metonymy (of Adjunct), App-6, for warfare.

long: or, great.

 

Verse 2

three full weeks = three sevens of days. See next verse and Daniel 10:13, in contrast with Daniel 9:24, Daniel 9:25. Compare this humiliation with that of Daniel 9:3-19, and see the Structure ("Daniel 9:3-19" and "Daniel 10:2, Daniel 10:3", p. 1196).

 

Verse 3

pleasant bread = bread of desires: i.e. pleasant food.

wine. Hebrew. yayin. App-27.

three whole weeks = three sevens of days, as in verses: Daniel 10:2, Daniel 10:13.

confronting me three sevens of days: but, lo,

 

Verse 4

the four and twentieth, &c.: i.e. the twenty-fourth of Nisan (i.e. Abib).

Hiddekel: i.e. the Tigris. See Genesis 2:14.

Verse 5

 

man. Hebrew "ish. App-14.

clothed, &c. Compare the description in Rev 1. Note the Divine and angelic appearances in this book: Daniel 3:25; Daniel 4:13, Daniel 4:17, Daniel 4:23; Daniel 6:22; Daniel 7:16; Daniel 8:13, Daniel 8:14, Daniel 8:16-26; Daniel 9:21; Daniel 10:4-8, Daniel 10:10, Daniel 10:16, Daniel 10:18, Daniel 10:20; Daniel 12:1, Daniel 12:5, Daniel 12:6.

 

Verse 7

men. Hebrew, plural of "enosh. App-14. Compare Acts 9:7.

 

Verse 9

was I in a deep sleep, &c. Compare Daniel 8:18.

 

Verse 11

stand upright. Note the Figure of speech Polyptoton (App-6), stand upon thy standing: i.e. stand up where thou art.

 

Verse 12

the first day. See Daniel 9:23.

chasten = humble. See note on Daniel 10:3.

God. Hebrew. Elohim. App-4.

Verse 13

 

the prince = ruler. Hebrew. sar = a ruler (from sarar = to rule). Hence Caesar, Tzar or Czar. Generally rendered "prince" in this book. See Daniel 1:7, Daniel 1:8, Daniel 1:9, Daniel 1:10, Daniel 1:11, Daniel 1:18; Daniel 8:11, Daniel 8:25; Daniel 9:6, Daniel 9:8; Daniel 10:13, Daniel 10:20, Daniel 10:21; Daniel 11:5; Daniel 12:1. The rulers may be good, angelic (good or evil), or the world-rulers of Ephesians 6:12.

withstood = was standing confronting me.

one and twenty days. See verses: Daniel 10:2, Daniel 10:3.

Michael = who is like GOD (Hebrew El)? The second angel named in this book. The special angelic ruler for Israel (Daniel 10:21; Daniel 12:1. Compare Jude 1:9, and Revelation 12:7).

princes. Hebrew. sar = chief. Not the same word as in Daniel 11:8, Daniel 11:18, Daniel 11:22.

I remained = I was superfluous: i.e. not needed. Hence we may render, "I left him there". Not the same word as in Daniel 10:17.

with = beside.

 

Verse 14

the latter days. Reference to Pentateuch  (Genesis 49:1. Numbers 24:14. Deuteronomy 4:30; Deuteronomy 31:29). App-92. See note on Daniel 2:28. Note the bearing of this on the prophecy itself, given in Daniel 11:21, Daniel 12:3.

 

Verse 15

dumb. Compare Psalms 139:2, Psalms 139:9.

 

Verse 16

men. Hebrew. "adam. App-14.

 

Verse 17

remained = continued. Not the same word as in Daniel 10:13.

breath. Hebrew. neshamah. See App-16.

 

Verse 18

strengthened = strengthened (for endurance). Hebrew. hazak.

q